Все посты в рубрике «Заметки»

 

Календарь, который создаёт проблемы

На сайте Аэрофлота в разделе бронирования билетов расположен прекрасный пример лени и/или тупости разработчиков, которые не удосужились даже минимально адаптировать скачанный с какого-нибудь скриптохранилища примитивный календарь.

Посетитель хочет купить билеты на выходные. Открывает календарь, чтобы выбрать дату. Тыкает последние две ячейки в строке — выходные — и продолжает работать с выбранными числами. В лучшем случае пользователь замечает ошибку на следующем этапе бронирования, в худшем — после оплаты билетов. Последние две даты в строке — это не суббота и воскресенье, как мы рефлекторно полагаем, а пятница и суббота, потому что неделя у американцев (и в написанных американцами бесплатных скриптах) начинается с воскресенья. В итоге получаем ошибку дизайна, которая может превратиться в проблему для пользователя и минус в карму компании.

Я уже молчу о каком-либо косметическом дизайне. Даже простое выделение выходных дней цветом могло бы наполовину решить задачу.

О правильном произношении аббревиатур

В русском языке существуют часто- и повсеместно употребимые аббревиатуры, произношение которых спорно. Спорно не только потому, что многие люди читают их по-разному, но и потому, что их общепринятое произношение противоречит правилам русского языка, а их правильное (с точки зрения русского языка) произношение чрезвычайно неудобно и некомфортно для разговорной речи.

США, ФБР, ФСБ, ГИБДД и другие буквенные сокращения мы привыкли читать по каким-то непонятным правилам, а не по названию букв. И если «эф-эс-бэ» еще можно иногда услышать, то «гэ-и-бэ-дэ-дэ», «гэ-а-и» или тем более «эс-ша-а» звучит совсем нелепо. Так никто не говорит. Хрущевское «сша», кстати, тоже неправильно.

В разговорной речи мы обычно называем букву «Ф» «фэ», а букву «С» «сэ». Потому что так быстрее и удобнее. Нам привычнее, когда гласная идет за согласной. Речь получается более беглой и плавной. Поэтому, хоть это и противоречит привычным правилам, нужно произносить «фэ-бэ-эр» и «сэ-шэ-а». Сегодня такое общепринятое произношение буквенных аббревиатур в русском языке является нормативным.

Проблема излишнего уважения

aeroflot-vam

В рекламных текстах на русском языке сейчас очень модно писать «Вы» (и все прочие формы этого местоимения) с заглавной буквы. Причем, авторы этих текстов редко задумываются о том, насколько уместно использование прописной буквы в каждом конкретном случае. А уместно оно далеко не всегда. Просто когда-то где-то слышали, что это является проявлением уважения к адресату.

На самом же деле, правильно писать местоимение вы (вам, вас, ваш) с заглавной буквы только при личном уважительном обращении к одному адресату. Это допустимо в личных письмах и адресных рассылках. Во всех остальных случаях (на сайте, билборде, в газете или журнале, в любом другом рекламном сообщении) писать местоимение вы с заглавной буквы — ошибка, а не проявление уважения к читателю.

О том же свидетельствует и Gramota.ru.

Ликбез по Web 2.0

Давно меня терзает желание написать пост, раскрывающий смысл этого загадочного термина — Web 2.0. Примерно с тех же пор давит на меня лень, которая говорит о невозможности дать полную характеристику этому расплывчатому и объемному понятию. И вот несколько дней назад против моей лени на сторону моего желания встал app, который таки убедил меня написать пост под страхом долгого спора о том, что же такое все-таки web 2.0. Я буду стараться изъясняться максимально доходчиво, потому что люди, которым понятны «страшные» слова, вероятно, и так уже знают то, о чем дальше пойдет речь. Так что, если что-то будет непонятно, плюйтесь в комментариях, постараюсь разъяснить.
Читать полностью →